1 Samuel 25:38

SVEn het geschiedde omtrent [na] tien dagen, zo sloeg de HEERE Nabal, dat hij stierf.
WLCוַיְהִ֖י כַּעֲשֶׂ֣רֶת הַיָּמִ֑ים וַיִּגֹּ֧ף יְהוָ֛ה אֶת־נָבָ֖ל וַיָּמֹֽת׃
Trans.

wayəhî ka‘ăśereṯ hayyāmîm wayyigōf JHWH ’eṯ-nāḇāl wayyāmōṯ:


ACלח ויהי כעשרת הימים ויגף יהוה את נבל וימת
ASVAnd it came to pass about ten days after, that Jehovah smote Nabal, so that he died.
BEAnd about ten days after, the Lord sent disease on Nabal and death came to him.
DarbyAnd it came to pass in about ten days that Jehovah smote Nabal, and he died.
ELB05Und es geschah ungefähr zehn Tage nachher, da schlug Jehova Nabal, und er starb.
LSGEnviron dix jours après, l'Eternel frappa Nabal, et il mourut.
SchUnd nach zehn Tagen schlug ihn der HERR, daß er starb.
WebAnd it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin